These days when people are running like headless hens it’s good to take a break and slow down as the ancient Romans already told us. We in Finland have a saying “hosumalla ei tule kuin kusipäisiä mukuloita”. It could be translated “By hurrying you’re doing nothing but give birth to assholes … and English people have a saying “haste makes waste”. These cards are spreading the message against wicked results.
As the Ancient Romans said:
You can also add your message on the cards without text. These cards are free for private use.
And like the English people:
“Haste Makes Waste”
You can also add your message on the cards without text. These cards are free for private use.
And in Russia:
Открытка бесплатно для частного использования!
Вы можете добавить свое собственное сообщение на карточках без текста.
Have a relaxing week – Хорошей недели
PS I was about to upload something here on my blog even it was almost giving me a nervous breakdown. Fortunately, I was cunning like a fox tail and designed this card, and even enjoyed it.
PPS You can read more from me at https://yrosa.wordpress.com/ Like about this video
In Spanish there is another one that says, “Not because of running so much, you do more distance”. I believe that to run, first we will have to learn to walk.
LikeLiked by 3 people
Thank you for the information.
I agree with you.
Have a nice week 🙂
LikeLiked by 1 person
Thank you
LikeLike
You’re very welcome 🙂
LikeLiked by 1 person
In german we say “Eile mit Weile” what means “take your time when you are hurrying”…
LikeLiked by 2 people
Thank you for the information.
Now we don’t need anything but set about it.
Take care ❤
LikeLiked by 1 person
We don’t need more wicked results! Thanks for the lovely cards!
LikeLiked by 2 people
Yep, thanks for having them 😉
LikeLike
I agree with you. I live in Sicily and here everything is done very, very slowly 🙂
LikeLiked by 3 people
Yes, commissario Salvo Montalbano has shown that and he never misses any case, even though my favorite character is Agente Catarella.
Take care 😉
LikeLiked by 1 person
I love Catarella!
LikeLiked by 1 person
such a sweet
melody 🙂
LikeLiked by 1 person
Thank you. I am happy to hear that 🎼❤️🎼
LikeLiked by 1 person
‘Haast je langzaam’ Dutch for: Hurry slowly.
I’ll do my best. ☺
LikeLiked by 3 people
Thank you for the information. I also try but sometimes fail. 😀
LikeLiked by 1 person
Dank je wel. 😀
LikeLiked by 1 person
Ein schöner Beitrag🍀, samt Kommentaren 🍀
LikeLiked by 1 person
Vielen dank 🌸❤️🌸
LikeLiked by 1 person
” la gatta frettolosa fece i figli ciechi”
È bello prendere il proprio tempo con lentezza ma a volte nel quotidiano è impossibile.
shera 🌹🥂
LikeLiked by 1 person
Grazie per l’informazione. Sì, a volte è difficile precipitare lentamente.
🌻💃🏻🌻
LikeLike
Love the cards and sweet song. Also in English “more speed less haste” Thank you for sharing your card designs.
LikeLiked by 1 person
Thank you for having my cards and song 🎼🎺🎼
LikeLiked by 1 person
My B’day on 15 March. Something in common . . .we are Pisces 🙂
LikeLiked by 1 person
Yep, quite sensitive, indeed 😉
Thank you for commenting
LikeLike
Ancient Romans thank you!
Wonderful gift!
Hug
LikeLiked by 1 person
Thank you for commenting and having my gift!
Hugs to you 🙂
LikeLiked by 1 person
“When you are in a hurry you are in danger.”
Wish more drivers understood this.
LikeLiked by 1 person
Thank you for commenting.
I agree with you
LikeLike
A timely reminder. Thank you.
LikeLike
Your very welcome 🙂
LikeLiked by 1 person
Such a beautiful song! ❤
LikeLike
Thank you very much. I am happy to hear that ❤
LikeLiked by 1 person
Beautiful and of course your own path of creativity ~ excellent work, YR. And also, a perfect Finnish translation: ““By hurrying you’re doing nothing but give birth to assholes” ~ hilariously accurate!
LikeLiked by 2 people
Thank you for your nice words.
All the best to you 🙂
LikeLike
Exactly the same in Greek, we say “Σπεύδε βραδέως” (spevde vradeos), a saying by Chilon the Lacedaemonian (600-566 bC).
LikeLiked by 2 people
Thank you for commenting. It’s true that Romans borrowed a lot from Greek literature like this ‘Festina lente’ phrase.
Wikipedia: The original form of the saying, σπεῦδε βραδέως, is Classical Greek, of which festina lente is the Latin translation. The words σπεῦδε and festina are second-person-singular present active imperatives, meaning “make haste”, while βραδέως and lente are adverbs, meaning “slowly”.Wikipedia
Have a nice week
YR
PS I added that “dormi bene” because people don’t only hurry but also sleep too little nowadays.
LikeLiked by 1 person