On December 6, 2018

On December 6, 2018, Finland has been independent for 101 years. Here is a card to greet your family members and your friends on Independence Day.

01suomisatayksivuotta 01a

If you want to add your greetings to the card, below is the card without text.

01suomisatayksivuotta 02a

You can easily add text by using the free PhotoScape software, which you can download from: http://www.photoscape.org/ps/main/download.php The video below tells you how to do it.

You can find more my free postcards at: http://yellingrosa.com/Free%20Postcard%20Slideshow.htm#frp01 There is also the card which is in the video.

Remember the virus scanning …

PS Even though the video is in Finnish, you shouldn’t have any problems to understand how to use the free PhotoScape picture editor which you can download from the URL http://www.photoscape.org/ps/main/download.php You find more of my free postcards in English and Finnish at http://yellingrosa.com/Free%20Postcard%20Slideshow.htm#frp01

For the People of Karelia Something is Missing on Independent Day

Evakon laulu singing Anneli Saaristo, lyrics and melody Veikkko Lavi

This song tells how the people of Karelia was forced to leave their homes in 1944 when Finland made peace with the Soviet.

You’ll find the lyrics in English at: https://lyricstranslate.com/en/evakon-laulu-song-evacuee.html

As a result of the 1940 Moscow Peace Treaty that concluded the Winter War, Finland ceded the area of Finnish Karelia and other territories to the Soviet Union. As a result, about 410,000 Finnish Karelians,[1] or 12% of Finland’s population, were relocated to the remainder of Finland. You can read more about the destiny of Karelian People at: https://en.wikipedia.org/wiki/Evacuation_of_Finnish_Karelia

My mother and her family were those unfortunate people, below the picture of one of the family houses in Karelia, Terijoki, twenty years after.

Family house in Terijoki in 70s

At that time nobody lived there, and the house was left without maintenance.

Värttinä (Spindle)

Performs Karelian folkmusic. The vocalists sing in the Karelian dialect of the Finnish language.

Ruskie neitsyt (Brown-Haired Maiden) is an Eastern-Karelian folksong.

Read more about Värttinä in English at https://en.wikipedia.org/wiki/V%C3%A4rttin%C3%A4

Another Karelian Folksong performed by Pekka Kuusisto

About Yelling Rosa

I am retired. In my spare time I read, write, play the guitar and hike. I have published three verse books in Finnish and recorded my songs. You can listen to them on YouTube. I have translated some of my poems on Yelling Rosa's Weblog. I also like to watch movies. Olen kiinnostunut lukemisesta, kirjoittamisesta, kitaransoitosta ja luonnossa vaeltamisesta. Olen julkaissut kolme runokirjaa ja laulujani on äänitteillä. Voit lukea runojani Yelling Rosan kotisivuilta ja kuunnella laulujani YouTubessa. Olen elokuvafriikki.
This entry was posted in English, General, Holidays, Languages, Society, Visual Arts. Bookmark the permalink.

30 Responses to On December 6, 2018

  1. stolzyblog says:

    Did not know about ‘Finnish Karelia’. I visited Karelia in 2001 & found it impossibly beautiful. A wonderful place where the people are defined by nature.


  2. Lotta Wanner says:

    Thank you for sharing this information about Finnish Karelia, and about the independency for Finland. My heart aches for all the human beings who are merely pawns in the hands of those with power. Instead of showing how to lead a community where all individuals can contribute with their unique skill, they break and divide and push the development of humanity further back, again, and again. My resepect is for the strength of those who are hurt, to show us how to learn to detest the acts of domination of any living creature. I am hurting, because all living deserve a life in peace.

    Liked by 2 people

  3. Resa says:

    I enjoyed the Eastern-Karelian folksong. Thank you!


  4. bernard 25 says:

    —Bonjour—mon Amie—–Ami
    Le Bonheur
    C’est une goutte de pluie
    Comme une fleur sous la pluie
    Le bonheur c’est une chanson
    Que l’on fredonne de mille façon
    Le bonheur ” C’est tout simplement ” L’ Amitié ”
    Je te souhaite une journée ou soirée et de belles choses à venir

    Liked by 1 person

  5. Ladegis says:

    Similar fate encountered Poland and also my family was hit hard. Had to leave everything when the Polish border was moved west. Greetings


  6. gwynnrogers says:

    I am terribly saddened to learn of Finland’s history in being partially gobbled up by Russia. I hate the political games. Plus, in reading the comments, I also didn’t realize the same issue happened to Poland. This deeply saddens me. The picture you posted of your parents’ former home is so lovely as I love wooded areas and nature. The house reminds me vaguely of the house I grew up in here in the U.S. Thank you for educating me about Finland’s history.

    Liked by 1 person

  7. worldphoto12 says:



  8. Happy (almost) birthday! Sorry to hear about your family’s losses.


  9. anne leueen says:

    I have shared this interesting post on Facebook and tagged a Finnish friend. He will find it intresting too!

    Liked by 1 person

  10. sherazade says:

    Freedom Should grow and grow all over the world.

    Sherabientot 🦋🌲🌲🌲🐶


  11. Bertie says:

    Lovely to read about Karelia, I enjoy the music. Thanks..


Comments are closed.