Raiskattu olo

You most likely wonder what’s going on now. Why that dude has uploaded a Finnish poem here. The reason for this is my will to use more my own native language, because I know it best. Moreover, I hope that you guys would adopt also my Finnish blog. Yelling Rosan Blogi has a translator so that you’re not totally lost in the deep forest with my articles. I like to keep this blog, Yelling Rosa’s Weblog, mainly in English, but when it comes to build up essays and such, I lean on my own language.

Raiskattu olo

Tuo nainen, psykiatri, vähätteli jokaista sanaani ja elettäni
aivan kuin valehtelisin hänelle tai olisin vastaanotolla
ilman syytä ja tarkoitusta, kuluttaisin viekoitellen
hänen kallisarvoista aikaansa suurentelemalla
tuskaani.
Koskaan ei minua ole raiskattu,
mutta jotain tällaista se lienee:
tulla kohdeltua kaltoin ja vielä tunnettava
syyllisyyttä kohtalostansa,
niin ettei viha pelasta ahdingosta
ja suru tuntuu vääryydeltä itseään
kohtaan.
© Yelling Rosa
11/9 –18

I have explained the background for this poem at
https://yrosa.wordpress.com/2018/10/10/raiskattu-olo-2/

Advertisements

About Yelling Rosa

I am retired. In my spare time I read, write, play the guitar and hike. I have published three verse books in Finnish and recorded my songs. You can listen to them on YouTube. I have translated some of my poems on Yelling Rosa's Weblog. I also like to watch movies. Olen kiinnostunut lukemisesta, kirjoittamisesta, kitaransoitosta ja luonnossa vaeltamisesta. Olen julkaissut kolme runokirjaa ja laulujani on äänitteillä. Voit lukea runojani Yelling Rosan kotisivuilta ja kuunnella laulujani YouTubessa. Olen elokuvafriikki.
This entry was posted in Finnish, General, Languages, Literature, Poetry, Society, Technology. Bookmark the permalink.

4 Responses to Raiskattu olo

  1. jfwknifton says:

    Never forget your native language, and always teach it to your children!

    Like

    • Yelling Rosa says:

      Thank you for commenting. I won’t forget my language, and that’s why I must concentrate on it. I am going to publish more articles to my Finnish Blog than here. I know that by doing it I will lose readers, but I must do what I can do best. When I write poems in English, it is all right with me because I can do it at my speed. It spares me from the stress, but daily subjects demand the immediate comment. It is better for me to do current issues in Finnish.

      I hope I see you at Yelling Rosan Blog as well in the future. I have added the translator there so that you won’t be lost.
      All the best to you and take care 😊

      Like

Comments are closed.