I am retired. In my spare time I read, write, play the guitar and hike. I have published three verse books in Finnish and recorded my songs. You can listen to them on YouTube. I have translated some of my poems on Yelling Rosa's Weblog. I also like to watch movies.
Olen kiinnostunut lukemisesta, kirjoittamisesta, kitaransoitosta ja luonnossa vaeltamisesta. Olen julkaissut kolme runokirjaa ja laulujani on äänitteillä. Voit lukea runojani Yelling Rosan kotisivuilta ja kuunnella laulujani YouTubessa. Olen elokuvafriikki.
Sometime ago we discussed the poem translation about Dream. I found the poem which is not the direct translation of what we discussed but the meaning is pretty close:
Thank you for commenting and sending information. The idea comes close to mine as you said.
I have realized that English language is almost impossible one for those who are not natives, because it is based on short phrases which must be set in a row exactly in certain way. That’s why I have decided that I am concentrating on my Finnish blot at: https://yrosa.wordpress.com/ This gives me more time to study my poetical expression in English and Finnish when I don’t write English articles here on Yelling Rosa Weblog.
A powerful truth! I have also sometimes observed that when a person speaks softly with caring and authenticity, a once noisy room grows silent with people learning forward to hear.
Cool!
LikeLiked by 1 person
Thank you very much 🙂
LikeLiked by 1 person
Very intriguing, I liked the digital voice layered over your music.
LikeLike
Thank you very much. I am happy to hear that 🙂
Take care
LikeLiked by 1 person
Sometime ago we discussed the poem translation about Dream. I found the poem which is not the direct translation of what we discussed but the meaning is pretty close:
Some dreams never get completed
others fade into distant memories
when we live in the now
every moment is a dream come true
You can check it out here: https://dymoonblog.com/2018/03/14/being-attentive/
LikeLike
Thank you for commenting and sending information. The idea comes close to mine as you said.
I have realized that English language is almost impossible one for those who are not natives, because it is based on short phrases which must be set in a row exactly in certain way. That’s why I have decided that I am concentrating on my Finnish blot at: https://yrosa.wordpress.com/ This gives me more time to study my poetical expression in English and Finnish when I don’t write English articles here on Yelling Rosa Weblog.
Have a nice and rewarding weekend 😉
LikeLiked by 2 people
A powerful truth! I have also sometimes observed that when a person speaks softly with caring and authenticity, a once noisy room grows silent with people learning forward to hear.
LikeLike
Thank you for commenting.
That’s true.
Take care ❤
LikeLiked by 1 person
Reblogged this on après-pensées.
LikeLike
Thank you very much.
Take care 🙂
LikeLiked by 1 person
Thank you- Best wishes for marvelous days ahead!
LikeLiked by 1 person
That was brilliant. You’re most clever.
Have a fabulous day. ♥
LikeLike
Thank you very much 🙂
And same to you,
A Fabulous Day ❤
LikeLike
This is such a different concept for me in “writing” a blog. I liked it!
LikeLike
Thank you. I like your concept 🙂
LikeLike
I happened to visit your site and i wonder whether it is an encyclopedia or ALICE IN WONDER LAND WITH SO MANY LANGUAGES ETC. REALLY IT IS AMAZING.
LikeLike
Thank you for visiting here and commenting.
We all are amazing here in the universe and do unique things.
Take care
LikeLike
Bless you, Yelling Rosa! ❤
LikeLike
Thank you. I wish you the same ❤
LikeLike
Thank you for coming to my site. I enjoyed this.
LikeLike
Thank you for being here in turn. I liked your site.
Take care 🙂
LikeLiked by 1 person